La interpretación simultánea (IS) como herramienta para monolingües
- Andrea Lagarini

- 10 jul
- 1 Min. de lectura
La interpretación simultánea (IS) como herramienta para monolingües en entornos académicos ha sido poco estudiada, pero investigaciones recientes destacan su impacto en la capacidad cognitiva. Estudios como el de Hervais-Adelman et al. (2017) sugieren que la IS, al exponer a monolingües a un flujo lingüístico dual (lengua materna y extranjera), mejora la atención selectiva y la memoria de trabajo. Esto se debe a la necesidad de procesar información en tiempo real, filtrando el idioma no nativo mientras se asimila el contenido.
Además, Dong & Liu (2016) indican que los monolingües que utilizan IS desarrollan habilidades metalingüísticas, como mayor conciencia fonológica y léxica, al comparar estructuras lingüísticas implícitamente. Sin embargo, Signorelli et al. (2020) advierten que el beneficio cognitivo depende de la carga cognitiva: una IS mal ejecutada puede generar fatiga y reducir la retención de información. En contextos académicos, la IS fomenta la flexibilidad cognitiva, pero requiere entrenamiento para optimizar su eficacia.
Aunque los monolingües no adquieren fluidez en la segunda lengua, la exposición constante vía IS fortalece procesos ejecutivos, como la inhibición y el cambio de tareas, con efectos positivos en el aprendizaje a largo plazo.







Comentarios